А.В. Аркадьева1, К.А. Яценко1, В.С. Березина1* 1 – Общество с ограниченной ответственностью «Центр клинических исследований», 191014, г. Санкт-Петербург, ул. Чехова, 14Б, лит. А Тел. 8 (800) 555 26 29. Резюме. В прошлом номере были рассмотрены общие подходы к выбору стратегии клинической разработки воспроизведенных препаратов и препаратов-биоаналогов. Вторая часть статьи посвящена описанию функций, состава обзора литературных данных и его положения в современной структуре клинической части регистрационного досье лекарственного средства. Ключевые слова: регистрация лекарств, клинические исследования, досье лекарственного средства, обзор литературы. Clinical development strategy for copies of previously registered drugs. Part 2.Qualitative literature review A.V. Arkadjeva1, K.A. Yatsenko1, V.S. Berezina1* 1 – Centre of Clinical Trials. Co Ltd., Bd. A, 14B, Chekhova str., Saint-Petersburg, 191014, Russia Tel. 8 (800) 555 26 29 Abstract. There were common approach to the selection of clinical development strategy for generics and biosimilars in the last issue. The second part of the article describes functions, structure and position of literature review in modern registration dossier of pharmaceutical product. Keywords: drug registration, clinical trials, drug dossier, literature review. ВВЕДЕНИЕ Доказательная медицина – подход к медицинской практике, при котором решения о применении профилактических, диагностических и лечебных мероприятий принимаются исходя из имеющихся доказательств их эффективности и безопасности, а такие доказательства подвергаются поиску, сравнению, обобщению и широкому распространению для использования в интересах больных (Evidence Based Medicine Working Group, 1992). Во всем мире регистрация лекарственного средства осуществляется уполномоченными органами государственной власти (чаще всего – министерством здравоохранения или подконтрольными ему органами) на основании экспертной оценки данных о доклинических, клинических, химических и технологических исследованиях и разработках. В Российской Федерации для подачи заявления на регистрацию лекарственного средства в Министерство здравоохранения, также как и в других странах, составляется досье лекарственного средства (ЛС). ДОСЬЕ ЛЕКАРСТВЕННОГО СРЕДСТВА Структура регистрационного досье лекарственного средства в международном формате CTD (Common Technical Document) основана на логике восприятия информации (от общего к частному). Первый модуль – это специфический для конкретного региона раздел, содержащий административные документы (заявление о регистрации ЛС, обзор фармакологических характеристик препарата, этикетка, вкладыш в упаковку – аналог инструкции по медицинскому применению в России и прочее). Второй модуль – обзор и экспертное резюме, представленной в модулях 3–5 документации по качеству, доклиническим и клиническим исследованиям (составляются заявителем), или экспертные отчеты аналогичного содержания (вкладываются в досье в оригинальном виде с добавлением в Модуль 1 резюме экспертов). Третий модуль – это химическая, фармацевтическая и биологическая документация по качеству препарата (документация по обеспечению и контролю качества, организации процесса производства субстанции, вспомогательных веществ, полупродуктов, готового продукта, упаковки и др.). Четвертый модуль – это документация по доклиническим исследованиям препарата. Пятый модуль – это документация по клиническим исследованиям препарата. Собственно подробное знакомство с препаратом обеспечивает модуль 2, при необходимости анализа конкретных цитируемых в модуле 2 документов эксперт может обратиться к модулям 3–5. Для облегчения восприятия информации досье, а также для оценки степени обоснованности решений заявителя вынести ту или иную информацию о препарате в качестве официальной информации, Модуль 2 предусматривает возможность критической оценки полученных сведений. Литературные сведения досье, строго говоря, не предназначены для размещения в составе модулей 3–5. Однако в связи с тем, что законодательством большинства стран предусмотрена возможность регистрации ряда дженериков без каких-либо собственных доклинических и клинических исследований, либо с крайне ограниченным набором таких исследований, большая часть европейских стран допускает размещение в Модулях 4 и 5 оригиналов реферируемых публикаций или их переводов (полных или реферативных) с иностранных языков вместо отчетов. Законодательные нормы Российской Федерации также допускают для ряда препаратов возможность предоставления части информации об эффективности и безопасности лекарственного средства в виде обзора литературных данных, и в частности: – при государственной регистрации воспроизведенных лекарственных препаратов допускается вместо отчета разработчика о результатах собственных доклинических исследований предоставление обзора научных публикаций о результатах доклинических исследований инновационного препарата и предоставление вместо полного объема клинических исследований отчета о результатах исследований биоэквивалентности (а значит, остальная информация о клинической эффективности и безопасности препарата может быть представлена в виде литературного обзора); – при государственной регистрации комбинаций ранее зарегистрированных лекарственных препаратов допускается вместо отчета разработчика о результатах собственных доклинических исследований предоставление обзора научных публикаций о результатах доклинических исследований инновационных лекарственных препаратов, входящих в состав комбинации лекарственных препаратов, и об отсутствии их взаимодействия между собой в одной лекарственной форме; – при регистрации воспроизведенного препарата в случае, если оригинальный препарат находится на рынке России больше 20 лет, не требуется проведение доклинических и клинических исследований, достаточно только обзора литературных данных об оригинальном препарате. Таким образом, назначение литературного обзора, составляемого для целей последующей регистрации лекарственного средства, заключается в детальном описании дизайна, методологии, особенностей проведения, а также полученных результатов ранее выполненных доклинических и клинических исследований лекарственного препарата, и в случае недостаточности этих сведений для заполнения какого-либо из разделов регистрационного досье, – в определении места будущих (планируемых) исследований в системе знаний по изучаемому препарату. Процесс работы над литературным обзором можно разделить на следующие этапы: – поиск литературы и ее систематизация; – перевод отдельных публикаций и их подготовка для представления в составе обзора; – письменный анализ публикаций; – оформление итогового обзора. Для поиска литературы используют различные интернет-источники (таблица 1), при необходимости проводят поиск литературы в научных библиотеках. Последнее особенно актуально для российских и советских разработок, в особенности специального назначения – например, препаратов для специалистов военно-промышленного комплекса. Общие рекомендации для поиска научной литературы: – для включения в обзор рекомендуется использовать только статьи, опубликованные в реферируемых журналах; – для частных случаев лучше подходят Cochrane Library и аналогичные базы данных, составляемых по принципу отбора качественных исследований; для общих случаев могут быть применимы регулярно обновляющиеся учебные базы данных (UpToDate, Scientific American Medicine); – поиск необходимо вести по ключевым словам; поскольку конкретные ключевые слова могут встречаться и в заголовке, и в резюме, и только в тексте статьи, поиск рекомендуется начинать с ключевых фраз по отдельным полям и в разных вариантах (вся фраза, отдельные слова, по месту встречаемости, с применением фильтров и без них и т.п.); – если применимо (MEDLINE / PubMed, ScienceDirect), следует использовать расширенный поиск с применением логических операторов «И» (AND), «ИЛИ» (OR) и «НЕТ» (NOT), при этом следует помнить, что первым всегда выполняется оператор NOT, последним – OR, а скобки меняют порядок выполнения операторов. Таблица 1. Наиболее распространенные базы данных для поиска научной литературы по эффективности и безопасности лекарственных средств
Подготовка публикаций для представления в обзоре Перевод публикаций с иностранных языков должен выполняться при обязательном участии специалиста, владеющего фармакологической и клинической терминологией. Существует два подхода подготовки публикаций для представления. Наиболее известно представление полного перевода статей. По нашему опыту, для получения развернутого представления о выполненном исследовании полнотекстовые переводы нередко являются избыточными. Например, в значительном числе случаев регистрационное досье препарата-дженерика может быть составлено из реферативных (т.е. сокращенных) переводов с представлением следующей информации по каждой публикации: название, авторы, организация, проводившая исследование, год публикации, цель исследования, описание материалов и методов, полученные результаты (включая табличные, графические и статистические данные), выводы и заключение по исследованию. Средний объем представляемой таким образом информации обычно колеблется в пределах 50–70 публикаций, однако для препаратов с широкой областью применения и значительной доказательной базой может достигать 120–150 публикаций. Анализ публикаций следует выполнять как минимум с двух точек зрения: – достаточность доказательной базы с методической точки зрения (при представлении литературного обзора в формате CTD указанная аналитика включается в состав модулей 2.4 и 2.5), при недостаточности имеющихся данных аналитику целесообразно дополнить описанием исследований препарата, планируемых разработчиком в недалеком будущем; – резюме (краткое изложение) и достоверность полученных результатов (для формата CTD – модули 2.6 и 2.7). Требования к оформлению литературного обзора определяются требованиями к структуре регистрационного досье конкретной страны. В связи со сближением регуляторных требований Российской Федерации с требованиями международного сообщества авторы решили поделиться собственным опытом адаптации качественных литературных данных к формату CTD. Литературный обзор ООО «ЦКИ» структурно представлен в виде второго, четвертого и пятого модулей с нумерацией разделов, аналогичной структуре досье лекарственного средства в формате CTD. Второй модуль включает вступление – краткое описание препарата (фармакологический класс, фармакологическое действие, показания, возможно – сжатая история его исследований и разработки – не более 1 страницы) и резюме всех существенных доклинических и клинических исследований. Доклинические исследования включают исследования фармакологических свойств, токсичности, фармакокинетики и метаболизма исследуемого продукта с описанием использованных методов, представлением полученных результатов, а также их обсуждением в связи с исследуемыми терапевтическими и возможными неблагоприятными эффектами у человека. Указываются вид, количество и пол использованных животных, единицы измерения, кратность и путь введения, длительность курса введения, системное распределение и продолжительность последующего наблюдения после окончания введения препарата. Кроме того, указываются характер и частота, выраженность или степень тяжести эффектов, их дозозависимость, время до наступления эффектов, их обратимость и продолжительность. Для большей наглядности данные предоставляются в виде таблиц/списков. Там, где необходимо, проводится сравнение эффективных и нетоксических доз препарата на животных одного и того же вида. Указывается, как эти данные соотносятся с дозировками, предлагаемыми для применения у человека. В частности, раздел «доклиническая фармакология» включает в себя описание фармакологических свойств исследуемого продукта и, если это возможно, его основных метаболитов по результатам исследований на животных. Это исследования по оценке возможной терапевтической активности (например, эффективность при экспериментальной патологии, лиганд-рецепторное взаимодействие и специфичность действия), а также исследования по оценке безопасности (например, специальные исследования для изучения иных, не имеющих терапевтической направленности, фармакологических эффектов). Раздел «фармакокинетика» включает в себя описание фармакокинетики, метаболизма и распределения исследуемого продукта в тканях животных всех видов, на которых проводились исследования. В этом разделе освещается всасывание, местная и системная биодоступность исследуемого продукта и его метаболитов, а также их связь с данными фармакологических и токсикологических исследований на животных. Раздел «токсикология» включает в себя описание токсических эффектов исследуемого продукта, выявленных в исследованиях на животных разных видов. В данный раздел включаются следующие данные о препарате: токсичность при однократном введении; токсичность при многократном введении; канцерогенность; специальные исследования (местно-раздражающее и аллергизирующее действие); репродуктивная токсичность; генотоксичность (мутагенность). Обзор и резюме клинических исследований, представленные в модуле 2, включают в себя исследования фармакокинетики и метаболизма у человека и эффективности и безопасности применения препарата у человека. Раздел «фармакокинетика» включает в себя данные о метаболизме, всасывании, связывании с белками плазмы, распределении и выведении, биодоступности исследуемого продукта (абсолютной и/или относительной), данные о различии фармакокинетических параметров в разных субпопуляциях (например, различия по полу, возрасту или органной недостаточности), данные о взаимодействии с другими лекарственными препаратами и влиянии приема пищи на фармакокинетические показатели препарата. Данный раздел включает в себя также раздельное описание исследований, выполненных как у здоровых добровольцев, так и у пациентов с различными заболеваниями. В обзор и резюме данных об эффективности и безопасности лекарственного средства включается информация, относящаяся к безопасности, фармакодинамике, эффективности и дозозависимости эффектов исследуемого продукта (и его метаболитов, если есть данные), полученная в ходе проведенных клинических исследований (с участием здоровых добровольцев и/или пациентов), а также интерпретация этих данных. При написании раздела о безопасности лекарственного средства используются сводные таблицы нежелательных реакций по всем клиническим исследованиям. Освещаются значимые различия в характере/частоте нежелательных реакций как для различных показаний, так и для различных популяций. Четвертый и пятый модули литературного обзора ООО «ЦКИ», как и в регистрационном досье лекарственного средства, состоят из документации по доклиническим и клиническим исследованиям препарата, представленной в виде краткого изложения российских публикаций, либо реферативных переводов зарубежных публикаций, как это было описано выше. Перечень и нумерация разделов также соответствуют структуре досье лекарственного средства в формате CTD. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Значение литературного обзора для подготовки регистрационного досье лекарственных средств очень велико, поэтому требования к его написанию должны быть самыми высокими. Качественный литературный обзор должен решать задачи систематизации данных доклинических и клинических исследований в соответствии с требованиями законодательства, методического и фармакологического анализа значимых научных публикаций, а также оценки направлений, целесообразности и возможности проведения дополнительных исследований описываемого препарата. Источник: pharmjournal.ru |
||||||||||||||||||||||